Blackout
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell, Sonja Kittelsen
Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова
Я понял - день пропал.
Все планы рухнули, что ж - наплевал.
Как в негативе, чья-то морда...
Откуда он? Какого черта!
Попробуй, очнись.
День, снова начнись!
Звон, грохот в ушах раздался.
Не мог я вспомнить, где оказался.
Я трезвым был, не вру -
Свалился в черную дыру.
Попробуй, очнись.
День, снова начнись!
Обморок -
В самом деле, обморок.
Обморок -
Да, упал я в обморок.
Обморок -
В настоящий обморок.
Обморок -
У меня был обморок.
Схватил я кейс и сделал ноги,
Упал еще раз по дороге.
Опять секунда в черно-белом,
Душа на миг рассталась с телом.
Попробуй, очнись.
День, снова начнись!
Обморок -
В самом деле, обморок.
Обморок -
Да, упал я в обморок.
Обморок -
В настоящий обморок.
Обморок -
У меня был обморок.
Да, да, да - у меня был обморок!
Попробуй, очнись.
День, снова начнись!
Обморок -
В самом деле, обморок...
9 июля 2001 г.
Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova July 9, 2001
Затмение (Blackout)
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell, Sonja Kittelsen
Перевод на русский язык: (c) Илья Куликов
Событий дня не помню, но
Мне так плохо, что всё равно.
Увидел я её с утра,
Вкус мой, где же ты был вчера?
Не хочется знать
Хочу лишь бежать
Шум в голове моей застыл,
Не помню даже где я был.
Меня накрыла с вечера,
Как будто чёрная дыра.
Не хочется знать
Бежать и бежать
Вот всё!
Затменье и всё!
Вот всё!
Затменье и всё!
Я вещи взял и начал путь,
К похожему чему-нибудь.
Хочу узнать о прошлом дне,
Было круто иль так себе?
Вот всё!
Затменье и всё!
8 июля 2004 г.
Copyright Russian lyrics
Ilya Kulikov July 8, 2004
Can't Live Without You
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова
Ансамбль кому-то явно подражает.
Меня их жалкий лепет раздражает.
Ты сказочно играешь на гитаре...
Эй, люди, не трясите головами!
Ну и компания! Нет, я не с вами -
Неплохо бы сыграть с тобою в паре!
Хочу я, чтоб ты поняла -
Жизнь без тебя мне не мила!
Ты руку подними и встань повыше,
Иначе только голос твой мне слышен.
Из-под ресниц свет мягкий так и льется...
Пойдем с тобой немного потанцуем!
Вот завершить бы танец поцелуем!
Передохни. Ваш главный перебьется.
Хочу я, чтоб ты поняла -
Жизнь без тебя мне не мила!
И слышим мы крик:
"Играй рок-н-ролл!"
И слышим мы крик:
"Играй рок-н-ролл!"
Ансамбль как-то сник,
Куда-то ушел...
Хочу я, чтоб ты поняла -
Жизнь без тебя мне не мила!
Хочу я, чтоб ты поняла -
Жизнь без тебя мне не мила!
2001 г.
Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001
No One Like You
[2-я редакция]
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова
Как много лет прошло! С тобой мы жили врозь.
Напрасно я считал, что вижу всех насквозь.
Одно я не учел - попала ты в беду.
Тебя покинуть? Нет - я за тебя боюсь.
Мне станет тяжело, как только я уйду.
Решенье принял и - с тобою остаюсь.
"Кому ты нравишься?" Что он имел в виду?
Кто мог сказать тебе такую ерунду?
Я непрестанно ночью робкой ласки жду.
Я о тебе воспоминанием живу -
Ты предо мною вся, как будто наяву.
Ты будто астра поздней осенью, в саду.
Знай, что сквозь тернии тебя я проведу!
Слова не подберу, и нет ни одного
Для описания томленья моего.
Но я хочу открыто чувства проявить -
Скажу: "Ты бескорыстна, как дитя, нежна.
Ты в дом войди мой, чтобы радость оживить.
Ты мне сейчас, мой друг, как никогда нужна!"
"Кому ты нравишься?" Что он имел в виду?
Кто мог сказать тебе такую ерунду?
Я непрестанно ночью робкой ласки жду.
Я о тебе воспоминанием живу -
Ты предо мною вся, как будто наяву.
Ты будто астра поздней осенью, в саду.
Знай, что сквозь тернии тебя я проведу!
2001 г.
Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001
You Give Me All I Need
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics:Herman Rarebell
Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова
Любовь слепа, ты забываешь.
Меня ты ранишь, убиваешь.
Все надо мной смеются -
Вокруг тебя чужие вьются.
На сердце - камень.
Ты мне нужна.
Что будет с нами?
Любовь сложна...
Ты для меня - весь Мир.
Ты для меня - весь Мир.
Поверь, люблю я, как в первый раз.
Для новой жизни - прекрасный шанс.
Ты сделай выбор, решай.
Сама себе не мешай.
На сердце - камень.
Ты мне нужна.
Что будет с нами?
Любовь сложна...
Ты для меня - весь Мир.
Ты для меня - весь Мир.
Ты для меня - весь Мир.
----------------------
1 августа 2001 г.
Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova Aug 1, 2001
Now!
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell
Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова
Наш рок-н-ролл грохочет
Электростанций громче.
Вновь сердце рок услышать хочет!
Аристократ
Я до утра.
Веселимся - живем только раз.
Я как шальной,
Я как шальной,
Я как шальной
Сейчас!
Научи летать.
Мне бы птицей стать.
От разгула успел я устать.
Ночь, угар хмельной.
Ты побудь со мной.
Уезжаем? Живем только раз.
Я как шальной,
Я как шальной,
Я как шальной
Сейчас!
Сдержанность не сблизит.
Что нас с тобой унизит?
Мне нечего терять
И я живу опять!
Когда припекает,
Моя дорогая,
И льдина с вершины стекает...
Я пьян, прости.
Ты не грусти.
Я куражусь - живем только раз.
Я как шальной,
Я как шальной,
Я как шальной
Сейчас!
Я как шальной. Я как шальной. Я как шальной.
Сейчас! Сейчас! Сейчас! Сейчас! Сейчас!
2001 г.
Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001
Dynamite
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell
Перевод на руский язык: (c) Татьяна Гребенникова
Ты б зад от кресла подняла!
О, рок-н-ролла шок!
Нам ночь покажется мала,
Нам станет хорошо.
Я в такт, что буду отбивать,
Вложу весь пыл души -
Не просто номер отбывать,
А айсберги крушить.
Динамит
Динамит
Динамит
Динамит
Мы будем жить во весь опор -
Ведь в нас сидит заряд.
Чтоб провалиться мне, на спор
Сегодня ночью в Ад!
Кто может сам себя сожрать,
С Земли не улетит.
Я буду рок-н-ролл играть,
А на зубах хрустит
Динамит
Ты - динамит
Динамит
Динамит
Ты на ногах держись, постой,
Не кончена игра!
Устрою так, чтоб мы с тобой
Забылись до утра.
Я в такт, что буду отбивать,
Вложу весь пыл души -
Не просто номер отбывать,
А айсберги крушить!
Динамит
Динамит
Динамит
Динамит
Ты - динамит
Ты - динамит
2001 г.
Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001
Arizona
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Herman Rarebell
Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова
Аризона - газ и бензин.
Я зажмурился - мыслей тьма.
В голове моей - кутерьма.
Совсем один...
О, красотка! Приторможу
И в нокаут тебя уложу.
Удивишь меня? Заходи.
Совсем один...
Любовь, шум колес,
Как путь среди звезд.
Поцелуй нас вдаль унес.
Лунный свет ласкал,
Нас он развлекал.
Утром снова, жизнь - тоска!
Аризона - я весь горю.
Девушек сколько отличных
И удовольствий различных!
Я повторю...
Не хочешь со мной расстаться?
Я рад бы дальше кататься.
Мысли вертятся - погоди.
Совсем один...
Любовь, шум колес,
Как путь среди звезд.
Поцелуй нас вдаль унес.
Лунный свет ласкал,
Нас он развлекал.
Утром снова, жизнь - тоска!
О, что за ночь!
Поток машин.
Но я - один.
О, что за ночь!
----------------------
1 декабря 2001 г.
Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova Dec 1, 2001
China White
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова
Исчезли навсегда
Лучшие года.
Как много лет прошло!
Миром правит зло.
Найдешь ли города,
Где доброта?
Сейчас нет смысла их искать -
Одна тоска.
Мы долго терпим -
Взорвется Шар Земной.
Мы долго терпим -
Покончите с войной!
Мы долго терпим,
Поймите, наконец -
Нам не прожить без любящих сердец!
Грядущей жизни миг
Душой постиг.
Свой шанс не упусти,
Пока Земля еше в пути!
Мы долго терпим -
Земля - горящий шар.
Мы долго терпим -
Погубит жизнь пожар.
Мы долго терпим,
Поймите, наконец -
Нам не прожить без любящих сердец!
Тебе решать -
Зло победит твоя душа.
Тебе решать -
Любовь сильна , легко дышать.
Любовь сильна - легко дышать!
Наш Мир, Земля - горящий шар.
Не раздувайте зла пожар!
Мы долго терпим,
Поймите, наконец -
Нам не прожить без любящих сердец!
----------------------
2 декабря 2001 г.
Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova Dec 2, 2001
When The Smoke Is Going Down
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова
Меня дорожка привела
В тот дом, где раньше ты жила.
Я выбрал время навестить,
Как сто ночей назад. Впусти!
Дом жилым казаться мог -
Из трубы валил дымок.
Сам родом я из здешних мест.
А ты все краше... Это - лесть?
Ответ в ушах звенел и плыл,
Хотя тебя и след простыл.
Ошибиться я не мог -
Из трубы валил дымок.
Стлался по снегу дымок...
19 марта 2003 г.
Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova March 19 2003
When The Smoke Is Going Down
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Перевод на русский язык: (c) Илья Куликов
Когда вы на пути домой
Я остаюсь с самим собой
Я возвращаюсь снова в зал
Где в этот вечер выступал
Всхожу на сцену я один
И зал мне кажется живым
Пока ещё остался дым
Я был рожден для этих стен
Дарить энергию вам всем
И всё ещё вас слышу я
Хоть вы давно ушли, друзья
Всхожу на сцену я один
И зал мне кажется живым
Пока в нём ещё есть дым
Всхожу на сцену я один
И зал мне кажется живым
Пока ещё остался дым
14 сентября 2004 г.
Copyright Russian lyrics
Ilya Kulikov Sep 14, 2004
Copyright www.rocklyrics.ru 2003