Blackout Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell, Sonja Kittelsen Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова Я понял - день пропал. Все планы рухнули, что ж - наплевал. Как в негативе, чья-то морда... Откуда он? Какого черта! Попробуй, очнись. День, снова начнись! Звон, грохот в ушах раздался. Не мог я вспомнить, где оказался. Я трезвым был, не вру - Свалился в черную дыру. Попробуй, очнись. День, снова начнись! Обморок - В самом деле, обморок. Обморок - Да, упал я в обморок. Обморок - В настоящий обморок. Обморок - У меня был обморок. Схватил я кейс и сделал ноги, Упал еще раз по дороге. Опять секунда в черно-белом, Душа на миг рассталась с телом. Попробуй, очнись. День, снова начнись! Обморок - В самом деле, обморок. Обморок - Да, упал я в обморок. Обморок - В настоящий обморок. Обморок - У меня был обморок. Да, да, да - у меня был обморок! Попробуй, очнись. День, снова начнись! Обморок - В самом деле, обморок... 9 июля 2001 г. Copyright Russian lyrics Tatiana Grebennikova July 9, 2001 Затмение (Blackout) Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell, Sonja Kittelsen Перевод на русский язык: (c) Илья Куликов Событий дня не помню, но Мне так плохо, что всё равно. Увидел я её с утра, Вкус мой, где же ты был вчера? Не хочется знать Хочу лишь бежать Шум в голове моей застыл, Не помню даже где я был. Меня накрыла с вечера, Как будто чёрная дыра. Не хочется знать Бежать и бежать Вот всё! Затменье и всё! Вот всё! Затменье и всё! Я вещи взял и начал путь, К похожему чему-нибудь. Хочу узнать о прошлом дне, Было круто иль так себе? Вот всё! Затменье и всё! 8 июля 2004 г. Copyright Russian lyrics Ilya Kulikov July 8, 2004 Can't Live Without You Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова Ансамбль кому-то явно подражает. Меня их жалкий лепет раздражает. Ты сказочно играешь на гитаре... Эй, люди, не трясите головами! Ну и компания! Нет, я не с вами - Неплохо бы сыграть с тобою в паре! Хочу я, чтоб ты поняла - Жизнь без тебя мне не мила! Ты руку подними и встань повыше, Иначе только голос твой мне слышен. Из-под ресниц свет мягкий так и льется... Пойдем с тобой немного потанцуем! Вот завершить бы танец поцелуем! Передохни. Ваш главный перебьется. Хочу я, чтоб ты поняла - Жизнь без тебя мне не мила! И слышим мы крик: "Играй рок-н-ролл!" И слышим мы крик: "Играй рок-н-ролл!" Ансамбль как-то сник, Куда-то ушел... Хочу я, чтоб ты поняла - Жизнь без тебя мне не мила! Хочу я, чтоб ты поняла - Жизнь без тебя мне не мила! 2001 г. Copyright Russian lyrics Tatiana Grebennikova 2001 No One Like You [2-я редакция] Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова Как много лет прошло! С тобой мы жили врозь. Напрасно я считал, что вижу всех насквозь. Одно я не учел - попала ты в беду. Тебя покинуть? Нет - я за тебя боюсь. Мне станет тяжело, как только я уйду. Решенье принял и - с тобою остаюсь. "Кому ты нравишься?" Что он имел в виду? Кто мог сказать тебе такую ерунду? Я непрестанно ночью робкой ласки жду. Я о тебе воспоминанием живу - Ты предо мною вся, как будто наяву. Ты будто астра поздней осенью, в саду. Знай, что сквозь тернии тебя я проведу! Слова не подберу, и нет ни одного Для описания томленья моего. Но я хочу открыто чувства проявить - Скажу: "Ты бескорыстна, как дитя, нежна. Ты в дом войди мой, чтобы радость оживить. Ты мне сейчас, мой друг, как никогда нужна!" "Кому ты нравишься?" Что он имел в виду? Кто мог сказать тебе такую ерунду? Я непрестанно ночью робкой ласки жду. Я о тебе воспоминанием живу - Ты предо мною вся, как будто наяву. Ты будто астра поздней осенью, в саду. Знай, что сквозь тернии тебя я проведу! 2001 г. Copyright Russian lyrics Tatiana Grebennikova 2001 You Give Me All I Need Music: Rudolf Schenker Original lyrics:Herman Rarebell Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова Любовь слепа, ты забываешь. Меня ты ранишь, убиваешь. Все надо мной смеются - Вокруг тебя чужие вьются. На сердце - камень. Ты мне нужна. Что будет с нами? Любовь сложна... Ты для меня - весь Мир. Ты для меня - весь Мир. Поверь, люблю я, как в первый раз. Для новой жизни - прекрасный шанс. Ты сделай выбор, решай. Сама себе не мешай. На сердце - камень. Ты мне нужна. Что будет с нами? Любовь сложна... Ты для меня - весь Мир. Ты для меня - весь Мир. Ты для меня - весь Мир. ---------------------- 1 августа 2001 г. Copyright Russian lyrics Tatiana Grebennikova Aug 1, 2001 Now! Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова Наш рок-н-ролл грохочет Электростанций громче. Вновь сердце рок услышать хочет! Аристократ Я до утра. Веселимся - живем только раз. Я как шальной, Я как шальной, Я как шальной Сейчас! Научи летать. Мне бы птицей стать. От разгула успел я устать. Ночь, угар хмельной. Ты побудь со мной. Уезжаем? Живем только раз. Я как шальной, Я как шальной, Я как шальной Сейчас! Сдержанность не сблизит. Что нас с тобой унизит? Мне нечего терять И я живу опять! Когда припекает, Моя дорогая, И льдина с вершины стекает... Я пьян, прости. Ты не грусти. Я куражусь - живем только раз. Я как шальной, Я как шальной, Я как шальной Сейчас! Я как шальной. Я как шальной. Я как шальной. Сейчас! Сейчас! Сейчас! Сейчас! Сейчас! 2001 г. Copyright Russian lyrics Tatiana Grebennikova 2001 Dynamite Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell Перевод на руский язык: (c) Татьяна Гребенникова Ты б зад от кресла подняла! О, рок-н-ролла шок! Нам ночь покажется мала, Нам станет хорошо. Я в такт, что буду отбивать, Вложу весь пыл души - Не просто номер отбывать, А айсберги крушить. Динамит Динамит Динамит Динамит Мы будем жить во весь опор - Ведь в нас сидит заряд. Чтоб провалиться мне, на спор Сегодня ночью в Ад! Кто может сам себя сожрать, С Земли не улетит. Я буду рок-н-ролл играть, А на зубах хрустит Динамит Ты - динамит Динамит Динамит Ты на ногах держись, постой, Не кончена игра! Устрою так, чтоб мы с тобой Забылись до утра. Я в такт, что буду отбивать, Вложу весь пыл души - Не просто номер отбывать, А айсберги крушить! Динамит Динамит Динамит Динамит Ты - динамит Ты - динамит 2001 г. Copyright Russian lyrics Tatiana Grebennikova 2001 Arizona Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Herman Rarebell Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова Аризона - газ и бензин. Я зажмурился - мыслей тьма. В голове моей - кутерьма. Совсем один... О, красотка! Приторможу И в нокаут тебя уложу. Удивишь меня? Заходи. Совсем один... Любовь, шум колес, Как путь среди звезд. Поцелуй нас вдаль унес. Лунный свет ласкал, Нас он развлекал. Утром снова, жизнь - тоска! Аризона - я весь горю. Девушек сколько отличных И удовольствий различных! Я повторю... Не хочешь со мной расстаться? Я рад бы дальше кататься. Мысли вертятся - погоди. Совсем один... Любовь, шум колес, Как путь среди звезд. Поцелуй нас вдаль унес. Лунный свет ласкал, Нас он развлекал. Утром снова, жизнь - тоска! О, что за ночь! Поток машин. Но я - один. О, что за ночь! ---------------------- 1 декабря 2001 г. Copyright Russian lyrics Tatiana Grebennikova Dec 1, 2001 China White Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова Исчезли навсегда Лучшие года. Как много лет прошло! Миром правит зло. Найдешь ли города, Где доброта? Сейчас нет смысла их искать - Одна тоска. Мы долго терпим - Взорвется Шар Земной. Мы долго терпим - Покончите с войной! Мы долго терпим, Поймите, наконец - Нам не прожить без любящих сердец! Грядущей жизни миг Душой постиг. Свой шанс не упусти, Пока Земля еше в пути! Мы долго терпим - Земля - горящий шар. Мы долго терпим - Погубит жизнь пожар. Мы долго терпим, Поймите, наконец - Нам не прожить без любящих сердец! Тебе решать - Зло победит твоя душа. Тебе решать - Любовь сильна , легко дышать. Любовь сильна - легко дышать! Наш Мир, Земля - горящий шар. Не раздувайте зла пожар! Мы долго терпим, Поймите, наконец - Нам не прожить без любящих сердец! ---------------------- 2 декабря 2001 г. Copyright Russian lyrics Tatiana Grebennikova Dec 2, 2001 When The Smoke Is Going Down Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова Меня дорожка привела В тот дом, где раньше ты жила. Я выбрал время навестить, Как сто ночей назад. Впусти! Дом жилым казаться мог - Из трубы валил дымок. Сам родом я из здешних мест. А ты все краше... Это - лесть? Ответ в ушах звенел и плыл, Хотя тебя и след простыл. Ошибиться я не мог - Из трубы валил дымок. Стлался по снегу дымок... 19 марта 2003 г. Copyright Russian lyrics Tatiana Grebennikova March 19 2003 When The Smoke Is Going Down Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Перевод на русский язык: (c) Илья Куликов Когда вы на пути домой Я остаюсь с самим собой Я возвращаюсь снова в зал Где в этот вечер выступал Всхожу на сцену я один И зал мне кажется живым Пока ещё остался дым Я был рожден для этих стен Дарить энергию вам всем И всё ещё вас слышу я Хоть вы давно ушли, друзья Всхожу на сцену я один И зал мне кажется живым Пока в нём ещё есть дым Всхожу на сцену я один И зал мне кажется живым Пока ещё остался дым 14 сентября 2004 г. Copyright Russian lyrics Ilya Kulikov Sep 14, 2004 Copyright www.rocklyrics.ru 2003