Blackout
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell, Sonja Kittelsen
  Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова

    Я понял - день пропал.
    Все планы рухнули, что ж - наплевал.
    Как в негативе, чья-то морда...
    Откуда он? Какого черта!
    Попробуй, очнись.
    День, снова начнись!

    Звон, грохот в ушах раздался.
    Не мог я вспомнить, где оказался.
    Я трезвым был, не вру -
    Свалился в черную дыру.
    Попробуй, очнись.
    День, снова начнись!

    Обморок -
    В самом деле, обморок.
    Обморок -
    Да, упал я в обморок.
    Обморок -
    В настоящий обморок.
    Обморок -
    У меня был обморок.

    Схватил я кейс и сделал ноги,
    Упал еще раз по дороге.
    Опять секунда в черно-белом,
    Душа на миг рассталась с телом.
    Попробуй, очнись.
    День, снова начнись!

    Обморок -
    В самом деле, обморок.
    Обморок -
    Да, упал я в обморок.
    Обморок -
    В настоящий обморок.
    Обморок -
    У меня был обморок.
    Да, да, да - у меня был обморок!

    Попробуй, очнись.
    День, снова начнись!

    Обморок -
    В самом деле, обморок...


   9 июля 2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova July 9, 2001


Затмение (Blackout)
 Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell, Sonja Kittelsen
Перевод на русский язык: (c) Илья Куликов


Событий дня не помню, но
Мне так плохо, что всё равно.
Увидел я её с утра,
Вкус мой, где же ты был вчера?

Не хочется знать
Хочу лишь бежать

Шум в голове моей застыл,
Не помню даже где я был.
Меня накрыла с вечера,
Как будто чёрная дыра.

Не хочется знать
Бежать и бежать

Вот всё!
Затменье и всё!

Вот всё!
Затменье и всё!

Я вещи взял и начал путь,
К похожему чему-нибудь.
Хочу узнать о прошлом дне,
Было круто иль так себе?

Вот всё!
Затменье и всё!


8 июля 2004 г.

Copyright Russian lyrics
Ilya Kulikov  July 8, 2004

Can't Live Without You
 Music: Rudolf Schenker
 Original lyrics: Klaus Meine
 Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


     Ансамбль кому-то явно подражает.
    Меня их жалкий лепет раздражает.
    Ты сказочно играешь на гитаре...
    Эй, люди, не трясите головами!
    Ну и компания! Нет, я не с вами -
    Неплохо бы сыграть с тобою в паре!

    Хочу я, чтоб ты поняла -
    Жизнь без тебя мне не мила!

    Ты руку подними и встань повыше,
    Иначе только голос твой мне слышен.
    Из-под ресниц свет мягкий так и льется...
    Пойдем с тобой немного потанцуем!
    Вот завершить бы танец поцелуем!
    Передохни. Ваш главный перебьется.

    Хочу я, чтоб ты поняла -
    Жизнь без тебя мне не мила!

    И слышим мы крик:
    "Играй рок-н-ролл!"
    И слышим мы крик:
    "Играй рок-н-ролл!"
    Ансамбль как-то сник,
    Куда-то ушел...

    Хочу я, чтоб ты поняла -
    Жизнь без тебя мне не мила!
    Хочу я, чтоб ты поняла -
    Жизнь без тебя мне не мила!

2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001


No One Like You
 [2-я редакция]
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
  Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    Как много лет прошло! С тобой мы жили врозь.
    Напрасно я считал, что вижу всех насквозь.
    Одно я не учел - попала ты в беду.
    Тебя покинуть? Нет - я за тебя боюсь.
    Мне станет тяжело, как только я уйду.
    Решенье принял и - с тобою остаюсь.

    "Кому ты нравишься?" Что он имел в виду?
    Кто мог сказать тебе такую ерунду?
    Я непрестанно ночью робкой ласки жду.
    Я о тебе воспоминанием живу -
    Ты предо мною вся, как будто наяву.
    Ты будто астра поздней осенью, в саду.
    Знай, что сквозь тернии тебя я проведу!

    Слова не подберу, и нет ни одного
    Для описания томленья моего.
    Но я хочу открыто чувства проявить -
    Скажу: "Ты бескорыстна, как дитя, нежна.
    Ты в дом войди мой, чтобы радость оживить.
    Ты мне сейчас, мой друг, как никогда нужна!"

    "Кому ты нравишься?" Что он имел в виду?
    Кто мог сказать тебе такую ерунду?
    Я непрестанно ночью робкой ласки жду.
    Я о тебе воспоминанием живу -
    Ты предо мною вся, как будто наяву.
    Ты будто астра поздней осенью, в саду.
    Знай, что сквозь тернии тебя я проведу!

  2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001



You Give Me All I Need
 Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics:Herman Rarebell
 Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    Любовь слепа, ты забываешь.
    Меня ты ранишь, убиваешь.
    Все надо мной смеются -
    Вокруг тебя чужие вьются.

    На сердце - камень.
    Ты мне нужна.
    Что будет с нами?
    Любовь сложна...

    Ты для меня - весь Мир.
    Ты для меня - весь Мир.

    Поверь, люблю я, как в первый раз.
    Для новой жизни - прекрасный шанс.
    Ты сделай выбор, решай.
    Сама себе не мешай.

    На сердце - камень.
    Ты мне нужна.
    Что будет с нами?
    Любовь сложна...

    Ты для меня - весь Мир.
    Ты для меня - весь Мир.
    Ты для меня - весь Мир.


----------------------
   1 августа 2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova Aug 1, 2001


Now!
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell
 Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    Наш рок-н-ролл грохочет
    Электростанций громче.
    Вновь сердце рок услышать хочет!
    Аристократ
    Я до утра.
    Веселимся - живем только раз.
    Я как шальной,
    Я как шальной,
    Я как шальной
    Сейчас!

    Научи летать.
    Мне бы птицей стать.
    От разгула успел я устать.
    Ночь, угар хмельной.
    Ты побудь со мной.
    Уезжаем? Живем только раз.
    Я как шальной,
    Я как шальной,
    Я как шальной
    Сейчас!

    Сдержанность не сблизит.
    Что нас с тобой унизит?
    Мне нечего терять
    И я живу опять!

    Когда припекает,
    Моя дорогая,
    И льдина с вершины стекает...
    Я пьян, прости.
    Ты не грусти.
    Я куражусь - живем только раз.
    Я как шальной,
    Я как шальной,
    Я как шальной
    Сейчас!

    Я как шальной. Я как шальной. Я как шальной.
    Сейчас! Сейчас! Сейчас! Сейчас! Сейчас!

               2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001


Dynamite
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell
  Перевод на руский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    Ты б зад от кресла подняла!
    О, рок-н-ролла шок!
    Нам ночь покажется мала,
    Нам станет хорошо.
    Я в такт, что буду отбивать,
    Вложу весь пыл души -
    Не просто номер отбывать,
    А айсберги  крушить.

    Динамит
    Динамит
    Динамит
    Динамит

    Мы будем жить во весь опор -
    Ведь в нас сидит заряд.
    Чтоб провалиться мне, на спор
    Сегодня ночью в Ад!
    Кто может сам себя сожрать,
    С Земли не улетит.
    Я буду рок-н-ролл играть,
    А на зубах хрустит

    Динамит
    Ты - динамит
    Динамит
    Динамит

    Ты на ногах держись, постой,
    Не кончена игра!
    Устрою так, чтоб мы с тобой
    Забылись до утра.
    Я в такт, что буду отбивать,
    Вложу весь пыл души -
    Не просто номер отбывать,
    А айсберги крушить!

    Динамит
    Динамит
    Динамит
    Динамит
    Ты - динамит
    Ты - динамит

     2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001



Arizona
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Herman Rarebell
  Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова

      Аризона - газ и бензин.
    Я зажмурился - мыслей тьма.
    В голове моей - кутерьма.
    Совсем один...
    О, красотка! Приторможу
    И в нокаут тебя уложу.
    Удивишь меня? Заходи.
    Совсем один...

    Любовь, шум колес,
    Как путь среди звезд.
    Поцелуй нас вдаль унес.
    Лунный свет ласкал,
    Нас он развлекал.
    Утром снова, жизнь - тоска!

    Аризона - я весь горю.
    Девушек сколько отличных
    И удовольствий различных!
    Я повторю...
    Не хочешь со мной расстаться?
    Я рад бы дальше кататься.
    Мысли вертятся - погоди.
    Совсем один...

    Любовь, шум колес,
    Как путь среди звезд.
    Поцелуй нас вдаль унес.
    Лунный свет ласкал,
    Нас он развлекал.
    Утром снова, жизнь - тоска!

    О, что за ночь!
    Поток машин.
    Но я - один.
    О, что за ночь!


----------------------
   1 декабря 2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova Dec 1, 2001


China White
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
  Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    Исчезли навсегда
    Лучшие года.
    Как много лет прошло!
    Миром правит зло.

    Найдешь ли города,
    Где доброта?
    Сейчас нет смысла их искать -
    Одна тоска.

    Мы долго терпим -
    Взорвется Шар Земной.
    Мы долго терпим -
    Покончите с войной!
    Мы долго терпим,
    Поймите, наконец -
    Нам не прожить без любящих сердец!

    Грядущей жизни миг
    Душой постиг.
    Свой шанс не упусти,
    Пока Земля еше в пути!

    Мы долго терпим -
    Земля - горящий шар.
    Мы долго терпим -
    Погубит жизнь пожар.
    Мы долго терпим,
    Поймите, наконец -
    Нам не прожить без любящих сердец!

    Тебе решать -
    Зло победит твоя душа.
    Тебе решать -
    Любовь сильна , легко дышать.
    Любовь сильна - легко дышать!

    Наш Мир, Земля - горящий шар.
    Не раздувайте зла пожар!
    Мы долго терпим,
    Поймите, наконец -
    Нам не прожить без любящих сердец!


----------------------
  2 декабря 2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova Dec 2, 2001


When The Smoke Is Going Down
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
  Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


Меня дорожка привела
В тот дом, где  раньше ты жила.
Я выбрал время навестить,
Как сто ночей назад. Впусти!

Дом жилым казаться мог -
Из трубы валил дымок.

Сам родом я из здешних мест.
А ты все краше... Это - лесть?
Ответ в ушах звенел и плыл,
Хотя тебя и след простыл.

Ошибиться я не мог -
Из трубы валил дымок.
Стлался по снегу дымок...

19 марта 2003 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova March 19 2003

When The Smoke Is Going Down
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
  Перевод на русский язык: (c) Илья Куликов

Когда вы на пути домой
Я остаюсь с самим собой
Я возвращаюсь снова в зал
Где в этот вечер выступал
Всхожу на сцену я один
И зал мне кажется живым
Пока ещё остался дым

Я был рожден для этих стен
Дарить энергию вам всем
И всё ещё вас слышу я
Хоть вы давно ушли, друзья
Всхожу на сцену я один
И зал мне кажется живым
Пока в нём ещё есть дым

Всхожу на сцену я один
И зал мне кажется живым
Пока ещё остался дым

14 сентября 2004 г.

Copyright Russian lyrics
Ilya Kulikov  Sep 14, 2004


Copyright www.rocklyrics.ru 2003