Loving You Sunday Morning
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell
Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова
Тебе посвящена моя работа.
Я уложился в срок.
И дал тебе я все, что мог.
Где итог?
Просить быть нежной - неохота.
Да, я одинок.
А впереди еще суббота...
Любовь - мое спасенье,
В душе пустила корни глубоко.
И утром в воскресенье
Взлететь мне в небо будет так легко!
Нам говорят, любовь умрет, наверное.
Удел наш - грусть.
Но в жизни все закономерно.
Потеря - это очень скверно.
Ты жизнь моя - клянусь!
Захочешь - изменюсь.
Домой вернусь!
Любовь - мое спасенье,
В душе пустила корни глубоко.
И утром в воскресенье
Взлететь мне в небо будет так легко!
Another Piece Of Meat
Music: Rudolf Schenker, Herman Rarebell
Original lyrics: Herman Rarebell
Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова
Задворки Токио. Мелькнула
Смазливая мордашка.
Я к ней: "Постой, да ты милашка!"
В машину затянула.
"Узнала я Звезду", - и подмигнула.
"Смелей, не церемонься,
Ты до меня дотронься!
Страсть, как наркотик - мне все мало...
Я долго тосковала
По острым ощущениям", - сказала.
"Эй, не стесняйся - я не против.
Ты - лакомый кусочек плоти.
Эй, не стесняйся - я не против.
Ты - лакомый кусочек плоти."
Ну, ты даешь, девица -
Кикбоксинг, и без слов...
Я ночью был с тобой суров?
Рычала, как тигрица.
А в страсти я не мог остановиться!
Я не стеснялся, был не против.
Ты - лакомый кусочек плоти.
Я не стеснялся, был не против.
Ты - лакомый кусочек плоти.
---------------------
20 ноября 2001 г
Always Somewhere
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова
В семь дух мой был еще приподнят -
Не опоздаешь ты сегодня.
Одиннадцать. Еды восточной
Купить в отеле надо срочно!
Я долго ждал, но не дождался.
Твой телефон не откликался.
Слова, как в воздухе, повисли.
Ночь без тебя - пустые мысли.
Всегда я верю, что где-то
Росток потянется к свету.
Любви не кончилось лето...
Другой рассвет, другое место.
Далек тот день. И неизвестно -
В каком мы городе, в итоге,
Не разминемся на дороге.
Всегда я верю, что где-то
Росток потянется к свету.
Любви не кончилось лето...
2001 г.
Always Somewhere
[2-я редакция]
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова
Я ждал с семи, текли минуты.
Звонить я не хотел.
Китайский ресторан уютный,
И маленький отель.
Откликнись, моя поклонница!
Я тряс несчастный телефон.
В ночи без тебя - бессонница,
Я добела был раскален!
Меня предашь -
Я думал всегда.
Но память пронес сквозь года.
Все в прошлом, кончен мой рассказ,
Рассеялась ночная мгла.
Но каждый город всякий раз
Напомнит - ты не пришла.
Меня предашь -
Я думал всегда.
Но память пронес сквозь года.
2001 г.
Can't Get Enough
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова
Есть ноты, что огню сродни,
И ярче золота они.
Ты в звуках силу оцени!
За ними, как пчела, лечу -
Я большего хочу.
Ты в танце покажи мне класс.
Твои движения - рассказ.
Он очень нужен мне сейчас,
Язык любви. Но я молчу -
Я большего хочу.
И к жизни пробуждает вкус
Жар твоих губ, пыл твоих чувств.
Глубокий вздох - ты как искус.
Удача в рок-н-ролле - лучшим.
Я большего хочу.
Я большего хочу.
Но что же мы получим?
---------------------
20 ноября 2001 г.
Is There Anybody There?
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell
Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова
Где пища для ума? Она - движение,
Судьбою данной цели достижение.
Пока мое пристанище - мечта.
Ищу любовь всей жизни я напрасно.
Как мне себя познать - не очень ясно.
И дни мои - сплошная темнота.
Ты поняла бы, женщина, волнение?
Оно тебя бы тоже охватило?
Решилась бы отбросить прочь сомнение
И солнце в мое сердце возвратила?
Смущен я тем, что жизнь проходит мимо -
Утраченных иллюзий пантомима.
Пока мое пристанище - мечта.
Спаси меня! Я гибну в океане
Горячих, необузданных желаний,
И дни мои - сплошная темнота.
Ты поняла бы, женщина, волнение?
Оно тебя бы тоже охватило?
Решилась бы отбросить прочь сомнение
И солнце в мое сердце возвратила?
-----------------------
19 сентября 2001 г.
Lovedrive
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Russian lyrics: Tatiana Grebennikova
От ветра подними стекло,
Мотора шум - мне колыбельной песней.
Беспутство крылья подсекло,
Но по шоссе полет стал интересней.
Колесницу направил в огонь я.
Это страсть иль агония?
За любовью погоня!
Над Лондоном огни рекой.
Моя любовь тебя не опечалит.
Не трону крылья я рукой,
Но в губы Скорпион тебя ужалит!
Колесницу направил в огонь я.
Это страсть иль агония?
За любовью погоня!
-------------------
9 июля 2001 г.
Holiday
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова
Улетим с тобою далеко.
Ты даришь мне Покой.
Улетим с тобою далеко,
Туда, где лишь Покой.
Пусть станут солнцем холода.
Будь Праздник всегда!
Улетим отсюда далеко.
Ты даришь мне Покой.
Улетим с тобою далеко.
Ты даришь мне Покой.
Улетим с тобою далеко.
Ты - Радость и Покой.
Любовью сменится беда
Твоя - навсегда!
Улетим отсюда далеко,
Туда, где лишь Покой.
Тоскуя по лучу, ты придешь, не шучу,
На мой остров. Он без прозвищ и имен.
Может, я промолчу. Но приму и прощу.
Он на много миль от дома отдален.
Солнца луч отыщу
Я здесь, на острове,
Хоть он и без имен.
По светлому лучу ты найдешь, я хочу,
Остров мой, что так от дома отдален.
Отдален.
Отдален.
Отдален.
2001 г.
Holiday
[2-я редакция]
Music: Rudolf Schenker
Original lyrics: Klaus Meine
Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова
Улетим с тобою далеко.
Ты даришь мне Покой.
Улетим с тобою далеко,
Туда, где лишь Покой.
Пусть станут солнцем холода.
Будь Праздник всегда!
Улетим отсюда далеко.
Ты даришь мне Покой.
Улетим с тобою далеко.
Ты даришь мне Покой.
Улетим с тобою далеко.
Ты - Радость и Покой.
Любовью сменится беда
Твоя - навсегда!
Улетим отсюда далеко,
Туда, где лишь Покой.
Солнца лучик ждешь - ты придешь -
Остров без имен, дом далеко...
Может быть, любовь ты найдешь.
Дом родной далек, но здесь царит Покой.
Этот островок дарю тебе, он - твой.
Солнца лучик ждешь - ты найдешь
Наш далекий остров, где царит Покой!
Ты - Покой.
Ты - Покой.
Ты - Покой.