Loving You Sunday Morning
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell
Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова

    Тебе посвящена моя работа.
    Я уложился в срок.
    И дал тебе я все, что мог.
    Где итог?
    Просить быть нежной - неохота.
    Да, я одинок.
    А впереди еще суббота...

    Любовь - мое спасенье,
    В душе пустила корни глубоко.
    И утром в воскресенье
    Взлететь мне в небо будет так легко!

    Нам говорят, любовь умрет, наверное.
    Удел наш - грусть.
    Но в жизни все закономерно.
    Потеря - это очень скверно.
    Ты жизнь моя - клянусь!
    Захочешь - изменюсь.
    Домой вернусь!

    Любовь - мое спасенье,
    В душе пустила корни глубоко.
    И утром в воскресенье
    Взлететь мне в небо будет так легко!


Another Piece Of Meat

 Music: Rudolf Schenker, Herman Rarebell
  Original lyrics: Herman Rarebell
Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова

    Задворки Токио. Мелькнула
    Смазливая мордашка.
    Я к ней: "Постой, да ты милашка!"
    В машину затянула.
    "Узнала я Звезду", - и подмигнула.

    "Смелей, не церемонься,
    Ты до меня дотронься!
    Страсть, как наркотик - мне все мало...
    Я долго тосковала
    По острым ощущениям", - сказала.

    "Эй, не стесняйся - я не против.
    Ты - лакомый кусочек плоти.
    Эй, не стесняйся - я не против.
    Ты - лакомый кусочек плоти."

    Ну, ты даешь, девица -
    Кикбоксинг, и без слов...
    Я ночью был с тобой суров?
    Рычала, как тигрица.
    А в страсти я не мог остановиться!

    Я не стеснялся, был не против.
    Ты - лакомый кусочек плоти.
    Я не стеснялся, был не против.
    Ты - лакомый кусочек плоти.

---------------------
  20 ноября 2001 г


Always Somewhere
Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова

    В семь дух мой был еще приподнят -
    Не опоздаешь ты сегодня.
    Одиннадцать. Еды восточной
    Купить в отеле надо срочно!

    Я долго ждал, но не дождался.
    Твой телефон не откликался.
    Слова, как в воздухе, повисли.
    Ночь без тебя - пустые мысли.

    Всегда я верю, что где-то
    Росток потянется к свету.
    Любви не кончилось лето...

    Другой рассвет, другое место.
    Далек тот день. И неизвестно -
    В каком мы городе, в итоге,
    Не разминемся на дороге.

    Всегда я верю, что где-то
    Росток потянется к свету.
    Любви не кончилось лето...

     2001 г.


Always Somewhere

 [2-я редакция]
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова

 Я ждал с семи, текли минуты.
    Звонить я не хотел.
    Китайский ресторан уютный,
    И маленький отель.

    Откликнись, моя поклонница!
    Я тряс несчастный телефон.
    В ночи без тебя - бессонница,
    Я добела был раскален!

    Меня предашь -
    Я думал всегда.
    Но память пронес сквозь года.

    Все в прошлом, кончен мой рассказ,
    Рассеялась ночная мгла.
    Но каждый город всякий раз
    Напомнит - ты не пришла.

    Меня предашь -
    Я думал всегда.
    Но память пронес сквозь года.
    
     2001 г.


Can't Get Enough
 Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова


     Есть ноты, что огню сродни,
    И ярче золота они.
    Ты в звуках силу оцени!
    За ними, как пчела, лечу -
    Я большего хочу.

    Ты в танце покажи мне класс.
    Твои движения - рассказ.
    Он очень нужен мне сейчас,
    Язык любви. Но я молчу -
    Я большего хочу.

    И к жизни пробуждает вкус
    Жар твоих губ, пыл твоих чувств.
    Глубокий вздох - ты как искус.
    Удача в рок-н-ролле - лучшим.
    Я большего хочу.
    Я большего хочу.
    Но что же мы получим?


---------------------
  20 ноября 2001 г.



Is There Anybody There?
Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell
Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова


   Где пища для ума? Она - движение,
    Судьбою данной цели достижение.
    Пока мое пристанище - мечта.
    Ищу любовь всей жизни я напрасно.
    Как мне себя познать - не очень ясно.
    И дни мои - сплошная темнота.

    Ты поняла бы, женщина, волнение?
    Оно тебя бы тоже охватило?
    Решилась бы отбросить прочь сомнение
    И солнце в мое сердце возвратила?

    Смущен я тем, что жизнь проходит мимо -
    Утраченных иллюзий пантомима.
    Пока мое пристанище - мечта.
    Спаси меня! Я гибну в океане
    Горячих, необузданных желаний,
    И дни мои - сплошная темнота.

    Ты поняла бы, женщина, волнение?
    Оно тебя бы тоже охватило?
    Решилась бы отбросить прочь сомнение
    И солнце в мое сердце возвратила?


-----------------------
  19 сентября 2001 г.


Lovedrive
Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
Russian lyrics: Tatiana Grebennikova

  От ветра подними стекло,
    Мотора шум - мне колыбельной песней.
    Беспутство крылья подсекло,
    Но по шоссе полет стал интересней.

    Колесницу направил в огонь я.
    Это страсть иль агония?
    За любовью погоня!

    Над Лондоном огни рекой.
    Моя любовь тебя не опечалит.
    Не трону крылья я рукой,
    Но в губы Скорпион тебя ужалит!

    Колесницу направил в огонь я.
    Это страсть иль агония?
    За любовью погоня!


-------------------
   9 июля 2001 г.


Holiday
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
  Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова


    Улетим с тобою далеко.
    Ты даришь мне Покой.
    Улетим с тобою далеко,
    Туда, где лишь Покой.
    Пусть станут солнцем холода.
    Будь Праздник всегда!
    Улетим отсюда далеко.
    Ты даришь мне Покой.

    Улетим с тобою далеко.
    Ты даришь мне Покой.
    Улетим с тобою далеко.
    Ты - Радость и Покой.
    Любовью сменится беда
    Твоя  -  навсегда!
    Улетим отсюда далеко,
    Туда, где лишь Покой.

    Тоскуя по лучу, ты придешь, не шучу,
    На мой остров. Он без прозвищ и имен.
    Может, я  промолчу. Но приму и прощу.
    Он на много миль от дома отдален.
    Солнца луч отыщу
    Я здесь, на острове,
    Хоть он и без имен.
    По светлому лучу ты найдешь, я хочу,
    Остров мой, что так от дома отдален.
    Отдален.
    Отдален.
    Отдален.

    2001 г.


Holiday
 [2-я редакция]
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
  Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова


    Улетим с тобою далеко.
    Ты даришь мне Покой.
    Улетим с тобою далеко,
    Туда, где лишь Покой.
    Пусть станут солнцем холода.
    Будь Праздник всегда!
    Улетим отсюда далеко.
    Ты даришь мне Покой.

    Улетим с тобою далеко.
    Ты даришь мне Покой.
    Улетим с тобою далеко.
    Ты - Радость и Покой.
    Любовью сменится беда
    Твоя - навсегда!
    Улетим отсюда далеко,
    Туда, где лишь Покой.

    Солнца лучик ждешь - ты придешь -
    Остров без имен, дом далеко...
    Может быть, любовь ты найдешь.
    Дом родной далек, но здесь царит Покой.
    Этот островок дарю тебе, он - твой.
    Солнца лучик ждешь - ты найдешь
    Наш далекий остров, где царит Покой!
    Ты - Покой.
    Ты - Покой.
    Ты - Покой.