Loving You Sunday Morning Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова Тебе посвящена моя работа. Я уложился в срок. И дал тебе я все, что мог. Где итог? Просить быть нежной - неохота. Да, я одинок. А впереди еще суббота... Любовь - мое спасенье, В душе пустила корни глубоко. И утром в воскресенье Взлететь мне в небо будет так легко! Нам говорят, любовь умрет, наверное. Удел наш - грусть. Но в жизни все закономерно. Потеря - это очень скверно. Ты жизнь моя - клянусь! Захочешь - изменюсь. Домой вернусь! Любовь - мое спасенье, В душе пустила корни глубоко. И утром в воскресенье Взлететь мне в небо будет так легко! Another Piece Of Meat Music: Rudolf Schenker, Herman Rarebell Original lyrics: Herman Rarebell Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова Задворки Токио. Мелькнула Смазливая мордашка. Я к ней: "Постой, да ты милашка!" В машину затянула. "Узнала я Звезду", - и подмигнула. "Смелей, не церемонься, Ты до меня дотронься! Страсть, как наркотик - мне все мало... Я долго тосковала По острым ощущениям", - сказала. "Эй, не стесняйся - я не против. Ты - лакомый кусочек плоти. Эй, не стесняйся - я не против. Ты - лакомый кусочек плоти." Ну, ты даешь, девица - Кикбоксинг, и без слов... Я ночью был с тобой суров? Рычала, как тигрица. А в страсти я не мог остановиться! Я не стеснялся, был не против. Ты - лакомый кусочек плоти. Я не стеснялся, был не против. Ты - лакомый кусочек плоти. --------------------- 20 ноября 2001 г Always Somewhere Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова В семь дух мой был еще приподнят - Не опоздаешь ты сегодня. Одиннадцать. Еды восточной Купить в отеле надо срочно! Я долго ждал, но не дождался. Твой телефон не откликался. Слова, как в воздухе, повисли. Ночь без тебя - пустые мысли. Всегда я верю, что где-то Росток потянется к свету. Любви не кончилось лето... Другой рассвет, другое место. Далек тот день. И неизвестно - В каком мы городе, в итоге, Не разминемся на дороге. Всегда я верю, что где-то Росток потянется к свету. Любви не кончилось лето... 2001 г. Always Somewhere [2-я редакция] Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Перевод на русский язык: Татьяна Гребенникова Я ждал с семи, текли минуты. Звонить я не хотел. Китайский ресторан уютный, И маленький отель. Откликнись, моя поклонница! Я тряс несчастный телефон. В ночи без тебя - бессонница, Я добела был раскален! Меня предашь - Я думал всегда. Но память пронес сквозь года. Все в прошлом, кончен мой рассказ, Рассеялась ночная мгла. Но каждый город всякий раз Напомнит - ты не пришла. Меня предашь - Я думал всегда. Но память пронес сквозь года. 2001 г. Can't Get Enough Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова Есть ноты, что огню сродни, И ярче золота они. Ты в звуках силу оцени! За ними, как пчела, лечу - Я большего хочу. Ты в танце покажи мне класс. Твои движения - рассказ. Он очень нужен мне сейчас, Язык любви. Но я молчу - Я большего хочу. И к жизни пробуждает вкус Жар твоих губ, пыл твоих чувств. Глубокий вздох - ты как искус. Удача в рок-н-ролле - лучшим. Я большего хочу. Я большего хочу. Но что же мы получим? --------------------- 20 ноября 2001 г. Is There Anybody There? Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова Где пища для ума? Она - движение, Судьбою данной цели достижение. Пока мое пристанище - мечта. Ищу любовь всей жизни я напрасно. Как мне себя познать - не очень ясно. И дни мои - сплошная темнота. Ты поняла бы, женщина, волнение? Оно тебя бы тоже охватило? Решилась бы отбросить прочь сомнение И солнце в мое сердце возвратила? Смущен я тем, что жизнь проходит мимо - Утраченных иллюзий пантомима. Пока мое пристанище - мечта. Спаси меня! Я гибну в океане Горячих, необузданных желаний, И дни мои - сплошная темнота. Ты поняла бы, женщина, волнение? Оно тебя бы тоже охватило? Решилась бы отбросить прочь сомнение И солнце в мое сердце возвратила? ----------------------- 19 сентября 2001 г. Lovedrive Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Russian lyrics: Tatiana Grebennikova От ветра подними стекло, Мотора шум - мне колыбельной песней. Беспутство крылья подсекло, Но по шоссе полет стал интересней. Колесницу направил в огонь я. Это страсть иль агония? За любовью погоня! Над Лондоном огни рекой. Моя любовь тебя не опечалит. Не трону крылья я рукой, Но в губы Скорпион тебя ужалит! Колесницу направил в огонь я. Это страсть иль агония? За любовью погоня! ------------------- 9 июля 2001 г. Holiday Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова Улетим с тобою далеко. Ты даришь мне Покой. Улетим с тобою далеко, Туда, где лишь Покой. Пусть станут солнцем холода. Будь Праздник всегда! Улетим отсюда далеко. Ты даришь мне Покой. Улетим с тобою далеко. Ты даришь мне Покой. Улетим с тобою далеко. Ты - Радость и Покой. Любовью сменится беда Твоя - навсегда! Улетим отсюда далеко, Туда, где лишь Покой. Тоскуя по лучу, ты придешь, не шучу, На мой остров. Он без прозвищ и имен. Может, я промолчу. Но приму и прощу. Он на много миль от дома отдален. Солнца луч отыщу Я здесь, на острове, Хоть он и без имен. По светлому лучу ты найдешь, я хочу, Остров мой, что так от дома отдален. Отдален. Отдален. Отдален. 2001 г. Holiday [2-я редакция] Music: Rudolf Schenker Original lyrics: Klaus Meine Russian lyrics: (c) Татьяна Гребенникова Улетим с тобою далеко. Ты даришь мне Покой. Улетим с тобою далеко, Туда, где лишь Покой. Пусть станут солнцем холода. Будь Праздник всегда! Улетим отсюда далеко. Ты даришь мне Покой. Улетим с тобою далеко. Ты даришь мне Покой. Улетим с тобою далеко. Ты - Радость и Покой. Любовью сменится беда Твоя - навсегда! Улетим отсюда далеко, Туда, где лишь Покой. Солнца лучик ждешь - ты придешь - Остров без имен, дом далеко... Может быть, любовь ты найдешь. Дом родной далек, но здесь царит Покой. Этот островок дарю тебе, он - твой. Солнца лучик ждешь - ты найдешь Наш далекий остров, где царит Покой! Ты - Покой. Ты - Покой. Ты - Покой.