Pictured Life
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
 Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    О, размышление!
    Внутренний взор - волшебный кристалл,
    Смотри в глубину!
    Видеть те дни - упоение.
    Ворон во тьме ночной прилетал.
    Душа, как в плену.

    Рок-н-ролл - это свет наших грез.
    Мы с тобой в рок-н-ролле горим.
    Рок-н-ролл - это свет наших грез.
    Дней минувших мы образ творим.

    О, размышление!
    Внутренним взором вновь увидал
    Я света волну.
    Сладость тех дней - упоение.
    Ворон в ночи ко мне прилетал.
    Душа, как в плену.

    Рок-н-ролл - это свет наших грез.
    Мы с тобой в рок-н-ролле горим.
    Рок-н-ролл - это свет наших грез.
    Дней минувших мы образ творим.

----------------------
  24 октября 2001 г

.Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova  Oct 24, 2001


Catch Your Train
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
  Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    Проснись, еще не очень поздно.
    В шесть каждый день вставать - серьезно!

    Идет твой поезд - утро, спешка.
    И вместо допинга - пробежка.

    Большой любитель посмеяться,
    Черт - для прекрасного ты пола.
    Ты жизни не привык бояться -
    Ведь ты - поклонник рок-н-ролла.
    Жизнь - или виски, или кола!
    Свой стиль ты сохрани
    И поезд догони!

    Лентяй! А ты опять - в нирване,
    Балдеешь, лежа на диване.

    Ты - босс, веди себя серьезно.
    Твой поезд! Жми, пока не поздно!

    Большой любитель посмеяться,
    Черт - для прекрасного ты пола.
    Ты жизни не привык бояться -
    Ведь ты - поклонник рок-н-ролла.
    Жизнь - или виски, или кола!
    Свой стиль ты сохрани
    И поезд догони!
       
           2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001


In Your Park
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
 Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    Прислала ты мне привет -
    Услышу ль зов тишины?
    Амур! Не прячься в листве!
    Вокруг дыханье весны...

    Как много в парке твоем
    Волшебных полутеней!
    Со мною наедине
    Забьется сердце сильней.
    Давай пройдемся вдвоем!

    Смотри, почти рассвело!
    Сияет Солнце смелей.
    Пронзил Амур нас стрелой
    Во тьме дубовых аллей.

    Назад бы Время пошло,
    Чтоб ночь немного продлить!
    Расстаться нам тяжело,
    И жажды не утолить.

    Как много в парке твоем
    Волшебных полутеней!
    Со мною наедине
    Забьется сердце сильней.
    Давай пройдемся вдвоем!

    2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001


Backstage Queen
  Music: Rudolf Schenker
  Original lyrics: Klaus Meine
 Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    О, юная Донна, милая Донна,
    Полюбил я тебя, недотрогу.
    О, юная Донна, милая Донна,
    "Не прощаюсь!" - скажи на дорогу.

    Ты не ревнуй меня, не злись.
    Роли - не измены.
    Обманчив мир кулис,
    Принцесса сцены!

    О, юная Донна, милая Донна,
    Были искренни мы и нестроги.
    О, юная Донна, милая Донна,
    "Не прощаюсь!" - отвечу в дороге.

    Ты не ревнуй меня, не злись.
    Роли - не измены.
    Обманчив мир кулис,
    Принцесса сцены!

    О, юная Донна,
    Милая Донна,
    До свидания, Донна...

    2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001


Virgin Killer
  Music & original lyrics: Ulrich Roth
 Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    Заглуши
    Голос чувств, поспеши!
    Ускользни
    И себя не вини!
    Ты - простой исполнитель,
    Душ невинных растлитель.

    Успокой свою совесть.
    Для тебя это новость?
    Над душой твоей Демон глумится,
    Ты - наивный убийца!

    И тебя удивит
    Кровь, садизм, суицид?
    Смотрят нагло с экранов
    Рожи политиканов.
    Ты - простой исполнитель,
    Душ невинных растлитель.

    Успокой свою совесть.
    Для тебя это новость?
    Над душой твоей Демон глумится,
    Ты - наивный убийца!

    Но акулы жестоки.
    Жизнь - помоев потоки,
    Бомбы, папские буллы.
    И от лжи сводит скулы.
    Ты - простой исполнитель,
    Душ невинных растлитель.

    Успокой свою совесть.
    Для тебя это новость?
    Над душой твоей Демон глумится,
    Ты - наивный убийца!


----------------------
  19 октября 2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova Oct  19, 2001


Hell-Cat
  Music & original lyrics: Ulrich Roth
  Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    Хищный взгляд, но покажется -
    Небеса в нем блестят.
    Пальцы - лед. Кто отважится
    Целовать их - привяжется.
    Адский бал-маскарад!

    Колдунья тебя хочет сцапать
    И душу твою расцарапать.

    ...А рядом с французским мальцом
    Мужчина с холеным лицом.
    Глазами он парня сверлит
    И, кажется, деньги сулит.

    Он жертву наметил. Мне жутко -
    Для парня монеты - не шутка.
    Цветной их раскрасили серой
    Черт с кошкой из Ада - Мегерой.

    Мальчишка не видит колдунью,
    Циничную, грязную лгунью...


----------------------
  24 октября 2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova Oct 24, 2001


Crying Days
 Music: Rudolf Schenker
 Original lyrics: Klaus Meine
 Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова

    Наш путь умом проложен,
    Все правильно, закон -
    Суров и непреложен.
    Мир болен, стал ареной он -
    Кровавый стадион.
    Спроси с Небес построже!

    Кто наш услышит плач?
    Шут иль палач?
    Сегодня, завтра... слезы спрячь!

    И люди говорят, что скоро
    Жить будет лучше - вы б не ныли!
    Они поют - давайте хором!
    Но Мир они не исцелили.
    Может, ты и я?
    Может, ты и я?
           Ты и я...
     
      2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova 2001

Crying Days
 Music: Rudolf Schenker
 Original lyrics: Klaus Meine
 Перевод на русский язык: (c) Инна Флид

    Мы копим силы, чтобы жить
    Учиться и любить -
    Все остальное ложь и страх.
    Мир, что был домом нам с тобой -
    Лишь ненависть и боль
    И знак вопроса в небесах... (О нет!)

    Нам некуда бежать
    И негде жить,
    Свой мир от смерти защитить...

    Столько надежд высказывают люди,
    Столько сердец уже устали ждать!
    Столько сердец уже устали ждать!
    Все говорят: "Возможно, лучше будет",
    Но некому надежды воплощать...

    Только я и ты...

     2001 г.

Copyright Russian lyrics
Inna Flid, 2001

Polar Nights
  Music & original lyrics: Ulrich Roth
  Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова

    Все ниже, ниже -
    Я ранен, как птица.
    Небесной крыше
    С Землей скоро слиться!
    Все ближе, ближе -
    Со Временем слиться.
    Небесной крыше
    Землей обратиться!

    Может быть, успокоит
    Глаз твоих теплота?
    Может быть, успокоит
    Глаз твоих темнота?

    Вернусь я назад -
    Кошмар не приснится,
    Что Лунный парад
    Стать Солнцем решится.
    Идти наугад -
    Непросто решиться,
    И Лунный парад
    Пожаром приснится.

    Может быть, успокоит
    Глаз твоих темнота?
    Может быть, успокоит
    Глаз твоих теплота?

    Полярная Ночь - пуста.

    Я тепла лишен,
    Я опустошен.
    Эта ночь длинна.
    Снега белизна.

    Я тепла лишен,
    Я опустошен.
    Я тебе принес
    Свет Полярных Звезд.

    Может быть, успокоит
    Глаз твоих теплота?
    Может быть, успокоит
    Глаз твоих темнота?

----------------------
  19 октября 2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova Oct 19, 2001



Yellow Raven
  Music & original lyrics: Ulrich Roth
  Перевод на русский язык: (c) Татьяна Гребенникова


    Грозе навстречу Ворон взмыл
    Но спасся от беды.
    Он преклониться позабыл
    Пред яростью воды.

    Откуда родом, сказитель вольный?
    Дай мне путь-дорогу,
    Из каких ты мест?
    Где твое счастье? Где край раздольный?
    Утоли мне жажду
    И прими, как есть.

    Но пламя сорвалось на крик,
    И песня замерла.
    В огне мечтаний, грез слепых
    Сгорела музыка дотла.

    Откуда родом, сказитель вольный?
    Дай мне путь-дорогу,
    Из каких ты мест?
    Где твое счастье? Где край раздольный?
    Утоли мне жажду
    И прими, как есть.


-------------------
  30 июня 2001 г.

Copyright Russian lyrics
Tatiana Grebennikova June 30, 2001

Copyright 2003